От переводчика
- Аннотация
- Об авторах
- Список цитируемой литературы
Публикация переводов поэзии Франца Кафки приурочена к 130-летию со дня рождения писателя. Переводы стихов, впервые выполненные выпускницей Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств Ольгой Рощиной, сопровождаются вступительной статьей С. Т. Махлиной о творчестве писателя и заключительной статьей А. К. Секацкого об особенностях перевода поэзии Франца Кафки.
- Рощина Ольга Алексеевна
- Золотое сечение = Der goldene Schnitt: австр. поэзия XIX–XX вв. в рус. пер.: сборник / сост. В. В. Вебера, Д. С. Давлианидзе; предисл. А. В. Михайлова; Справки о писателях и примеч. В. В. Вебера. М.: Радуга, 1988. 812 с.
- Kafka F. Ik ken de inhoud niet: Gedichten = Ich kenne den Inhalt nicht: Lyrik / Hrsg. Marijke van Dorst; Niederl. Übers. Stefaan van den Bremt. Zweisprachige Ausg. Erläuterungen: Niels Bokhove; Bedum: Exponent, 2000. 64 s.