Стихотворения (перевод с немецкого Ольги Рощиной)
- Аннотация
- Об авторах
- Список цитируемой литературы
Публикация переводов поэзии Франца Кафки приурочена к 130-летию со дня рождения писателя. Переводы стихов, впервые выполненные выпускницей Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств Ольгой Рощиной, сопровождаются вступительной статьей С. Т. Махлиной о творчестве писателя и заключительной статьей А. К. Секацкого об особенностях перевода поэзии Франца Кафки.
- Кафка Франц
- Kafka F. Ik ken de inhoud niet: Gedichten = Ich kenne den Inhalt nicht: Lyrik / Hrsg. Marijke van Dorst; Niederl. Übers. Stefaan van den Bremt. Zweisprachige Ausg. Erläuterungen: Niels Bokhove; Bedum: Exponent, 2000. 64 s.
- KomistA: Verlag und Label für Kultur und Veränderung: site // URL: http: // www. komista. de / kafka / gedichte. html (дата обращения: 12. 03. 2013).
- Der goldene Schnitt = Золотое сечение: австрийская поэзия XIX–XX вв. в русских переводах: на немецком языке с параллельным русским переводом. М.: Радуга, 1988. 816 с.